Uuno Kailas (1901 -1933)
Paljain jaloinBosih nog
translated by Kaneli
Niin mä kerran
Tako nekoč
tieni aloin
začel sem pot
niin mä kuljen:
tako hodim:
paljain jaloin.
bosih nog.
Avohaavat
Žive rane
syvät näissä
njih globoke
ammottavat
odpirajo
kantapäissä:
se v pete:
rystysihin
not v členke
joka kiven
vsakter' kamen
jäänyt niist' on
od njih ostal
verta hiven.
je del krvi.
- Mutta niinkuin
-A kot tako
matkan aloin,
začel sem pot,
päätän myös sen:
jo končam še:
paljain jaloin.
bosih nog.
Silloinkin, kun
Tudi kadar
tuska syvin
bol globoko
viiltää, virkan:
reže, kriknem:
- Näin on hyvin.
- To je dobro.
Tapahtukoon
Naj zgodi se
tahtos sinun,
želja tvoja,
Kohtaloni,
Moja usoda,
eikä minun
in ne moja.
2 comments:
Obvladaš :)
Itak. ;) Does anyone need translator Finnish - Slovenian/English- Finnish?
Resno pa - poezijo je težko prevajat, finščina je pa zaradi svojih značilnosti sploh zabavna... o_O
Post a Comment