Saturday, April 26, 2008

MIELIHÄIRIÖ


- Istun Lutakossa, juon mansikkasiideria, en ole koskaan maistanut mansikkasiideria, se maistuu oudolta.
- Tahdon kirjoittaa jotakin kaunista. Tahtoessani tiedän, että se tuli on jo hävinnyt, kun aloitan kirjoittamisen.
- Olen humalassa, en jaksa enää ja en puhu totta.
- Menin Lutakkoon kuunnellakseni Rytmihäiriötä.
- Menin Lutakkoon rautatieaseman kautta. Juuri silloin saapui juna Turusta.
- Jos näet hänet, niin kerro hänelle minun kuulleen kaikki ne bändit, joista hän oli kertonut mulle kauan sitten.
- Kuulin myös ne bändit, joista silloin hän ei ollut kertonut. Luullakseni hänkin näki ne liveinä.
Ja:
- Olen alkanut kuunnella hardcorea hänen vuoksi.
- En todellakaan ole alkanut kuunnella hardcorea vain hänen vuoksi, olen aina tykännyt siitä.
- Mulla on ollut päänsärkyjä jo pari viikkoa.
- Mulla on ollut jotakin sellaista kuin masennus, ja se on ärsyttävä.
- Näyttää siltä, että ihmisten on helppoa unohtaa.
Ja:
- Olen lihonut.
- Olen iloinen kasvissyöänä.
- Mulle kuuluu ihan hyvää.
Ja:
- En toivo enää.
- En toivo mitään enää.

4 comments:

Anonymous said...

Je ne comprends rien.

kaneli said...

C'est rien, mon chéri... :D

Anonymous said...

Hm, mon chéri bi kvečemu Rikiju lahko rekla, meni pa prej ma chérie. ;) Vsekakor pa pohvala za trud! :D

kaneli said...

Si bom zapomnila, gospa profesor. :D Ob vsej tej brezspolni finščini sem pozabila, da ima francoščina gramatični spol. Vsekakor pa je dobro vaditi to ''chéri'' frazo - morda pa kdaj srečam kakega nadvse privlačnega Francoza... ;)